суббота, 21 ноября 2015 г.

In Rust and Blood: Большой и зеленый




Пятнадцатая серия.



* * * * * 


Описывать в подробностях весь путь к "Галактике" было бы нецелесообразно - он был достаточно однообразен. Сменяющие друг друга ландшафты в руинах и темные туннели метро... И его тупые, мерзкие, доводящие до бешенства попытки меня подоставать.

Поскольку мои легкие не привыкли к грязному воздуху Пустошей, что сильно сказывалось на моем самочувствии, я старался чем-нибуть закрывать лицо. И найденная на трупе последнего убиенного бандюка и обеззараженная спиртом хирургическая маска стала для Джона очередным поводом охрененно пошутить.





-Ты в этой штуке прям на доброго доктора похож.

-А я и есть доктор. Правда, могу быть совсем не добрым.

-Да ладно?

-Представь себе.

Ну да. Перед тем, как меня благополучно выперли из Убежища, я получал медицинское образование. Правда, от вида всяческих анатомических подробностей, которые я должен был бы изучать, а так же от практики со скальпелем в руках на синтетических манекенах (я учился на хирурга), меня конкретно мутило, потому врач из меня всё равно получился бы не самый лучший.






-О, смотри, какое замечательное граффити.

-И чё в нем замечательного-то?

-Давно небось так не делал? Наверняка уже хочется.

Конечно хочется, мразь ты. Только явно не с тобой.

...Наверное. Где-то в глубине сознания я начинал сомневаться, и это меня очень злило.




-Не твое собачье дело, чего мне хочется, а чего нет.

-Я знаю, зачем тебе эта масочка. Чтобы я не видел твои обиженно поджатые губки, когда ты злишься.

Иногда в такие моменты мне уже хочется, чтобы он просто трахнул меня и отстал. И тогда я начинаю краснеть, ненавидеть себя и окружающий мир, и очень хочу разбить кому-то башку. Сранно только, почему не ему.




...Одна от него польза - тяжелый рюкзак он у меня всё-таки забрал. А я нашел на Пустошах замечательную сумку-мишку, в которую прекрасно влазят все мои личные вещи.




Пройдя совсем немного, мы наткнулись на некое существо, для меня совсем новое. Похожее на человека, но значительно крупнее.

-Это что за зверь такой?

-Супермутант. Ненавижу их.

-Чёй это?

Замялся. Опять что-то замалчивает, очевидно.

-Просто они мерзкие.





Вcкоре нам на пути попалась довольно интересная компания - несколько человек в настоящей силовой броне (раньше я видел ее только в комиксах и на довоенных агитационных плакатах). Они назвались неким "Братством Стали", а их лидер - молодая девушка - представилась как Сара Лайонс. И очень удачно совпало, что они держали путь туда, куда мне надо - к зданию "Новости Галактики".




Я хотел было спросить у нее, что за Братство Стали такое; однако, решил, что лучше узнаю это от Джона чуть позже. Он-то должен знать, и я дураком выглядеть не буду.

Впрочем, времени на расспросы всё равно не было - эти ребята явно не были намерены нас ждать или мило беседовать. Потому мы просто пошли за ними.




По дороге нам попалось несколько этих самых "супермутантов" - настроены они были крайне агрессивно, но поскольку мы были в сопровождении тяжело вооруженного отряда, то и проблем этиь зеленые уродцы не доставляли.



Тем не менее, один на один я бы с такими драться не хотел.




Здание "Новости Галактики" оказалось буквально в паре кварталов от места, где мы встретили Сару и ее отряд. Мы уже собирались спокойно себе идти на встречу с Тридогнайтом...




...И тут со стороны баррикад раздался взрыв. Большой такой "бум". Несложно было догадаться, что это рванул двигатель перевернутого автобуса, мирно служившего преградой для нежелательных гостей.




Кто-то из стоявших ближе всего к эпицентру рыцарей во все горло заорал:

-Это Бегемот!!!




...Из дыма и обломков вышла хрень, похожая на встреченным нами чуть ранее супермутантов. Только она была раз так в пять их больше и явно куда более злая. Кажется, именно эту хрень они назвали "Бегемот".




Начался неслабый движняк: бойцы Братства обстреливали монстра из всего имеющегося оружия, а оно разносило их, как плюшевых мишек. Ну а мы с Джоном просто смотрели на всё это с круглыми глазами и полными кирпичей штанами. Оружие мы так и не спрятали, но что-то мне подсказывало, что наши стволы тут будут до одного места.




Вскоре - чего и следовало ожидать! - оно нас заметило. А мы в свою очередь - опять же - совершили более чем ожидаемое действие: схватили ноги в руки и кинулись бежать.

Рожа Джона при этом была бы очень доставляющей, если бы не, так сказать, обстоятельства, которые ее спровоцировали.





К нашему большому счастью, его мало интересовали два мелких человечка, когда вокруг было столько более близких и шумных целей. Мы укрылись у стены ближайшего здания и наблюдали за всем этим пи*децом.




Шоу было бы очень интересным и веселым, если бы не осознание, что если они его не добьют, рано или поздно оно доберется до нас. И вот тогда нам точно гайки - окончательно и бесповоротно. Увидев, как оно разорвало пару человек в силовой броне на части, я понял, что ни от меня, ни от Джона мокрого места не останется. К тому же, пришлось сильно постараться, чтобы мокрое место не образовалось раньше времени у меня в трусах.




-Как-то глупо получается - женщина воюет, а мы, два мужика, сидим за баррикадой и ссымся в штаны.

-Шадд, у тебя силовая броня есть?

-Неа.

-Лазерная пушка есть?

-Не.

-Вот и сиди за баррикадой. А женщина в силовой броне и с лазерной пушкой пусть воюет.





----------------------------------------

 


4 комментария :

  1. нормуль!))
    а чего ты сантинеллу лайонс сарой называешь? О_о

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. спасибо)
      Нуу, потому что ее так зовут.) http://ru.fallout.wikia.com/wiki/%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B6_%D0%9B%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD%D1%81

      Удалить
  2. Хотя возможно, ещё раз позырила - Sentinel Sarah Lyons , так что наверно и так и так правильно, но всё таки сентинел правильней будет, сара как добавка к основному имени идёт

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Это неточность перевода. Sentinel - в переводе означает "Страж". Это ее ранг, а не имя. А зовут ее Сара. х)

      Удалить